Scott Halfmann
This profile is available in: English

Translation Services

> Native Language(s):
English (American) and Portuguese (Brazilian).

> Target Language(s):
English (American) and Portuguese (Brazilian).

> Source Language(s):
English (American) and Portuguese (Brazilian).

> Service Type(s):
Translation Services, Interpretation Services, Proofreading/copywriting, Teaching, and Other.

> Specialization(s):
Advertisement/Marketing, Agriculture/Environment, Arts, Communications, Education/Training, Song lyrics/Poetry, Film - Theatre, Financial/Economics, Hardware/Construction, Hospitality Industry, Internet/Multimedia, Computers/IT, Journalism - Press, Legal, Literature/Publishing, Medical, Music, Instructions/Manuals, Physics, Politics, Psychology/Psychiatry, Real Estate, Social Sciences, Sports, Media/Broadcasting, Theology - Religion, and Veterinary/Animals.

> Software:
SDLX, Adobe Acrobat Professional, Adobe Photoshop, Corel Draw, Trados, Macromedia Flash, Macromedia Fireworks, Macromedia Dreamweaver, Microsoft Office , DejaVu, WordFast, and Microsoft Works.

> Certifications and Professional Affiliations:
Certified at Unibero University in São Paulo Portuguese-English-Portuguese
ATA Certified Portuguese-English

> Relevant Translation Experience:
I have seven years of experience working as a translator/simultaneous interpreter in Brazil with some high-end law firms as well as Brazil's top public-relations/advertising firm CDN (Companhia de Notícias), based in São Paulo. Throughout this period, I maintained a high productivity in a variety of translation jobs increasing progressively in difficulty through work opportunities offered at the Language and Research Institute of New York (LRI-NY) in São Paulo, South Brazil. Outside the company, I gained experience in the simultaneous translation booth in both volunteer and paid positions, in the complex PR/media driven issues of translation, with film editing/subtitle production, and with extensive publication experience for professional presentations as well as didactic material. Through the rigorous study, preparation and translation of English news texts for classes, as well as teacher-training sessions which I administered, my proficiency in Brazilian Portuguese rapidly reached a level of practical application within the field of on-demand translation/interpretation at our other client-companies.

> Education:
Bachelor’s degree in Philosophy at Binghamton State University (NY) with Minor in Computer Science. Graduated in 1993.
Language Concentration: Portuguese.

> Additional Skills:
Adept at the following software:
Deja Vu, Trados, SDLX, Microsoft Word, PowerPoint, Publisher, Outlook & Excel 2007 applications
Dreamweaver, Frontpage
Adobe Photoshop CS2 & Premier Pro Video editing software
Sound Forge
Windows Vista

> Location:
New York/Brazil

 
Scott Halfmann
Click on the picture or logo to enlarge it

Sample Translations:
Business translation 
Voice123 - Voice Overs | Language123 - Translation Services | LetMeGo.com - Lodging